top of page
My professional experience
Interpretation
Since 1991 I have been working continuously as a freelance interpreter in various fields, such as :
- Engineering: serving as an interpreter at automotive, chemical, oil refining, steel, gas plants and offshore drilling rigs, among others.
- Conventions and Conferences: interpreting topics such as information technology, aviation, finance, textiles, sports, agriculture, forestry, veterinary and medicine. I have also worked for several international organizations, foundations and NGOs.
-Medical-scientific: For the last 20 years I have become a specialist in this field.
Translation
Also since 1991, in parallel to interpreting, I have worked as a freelance translator, particularly translating technical documents.
I was specifically hired to translate for the following projects:
- Banco Inverlat /Nova Scotiabank (merger)
- The Coca-Cola Company (Project Infinity IT)
- Dégrémont/Bufete Industrial (Waste Water Treatment)
- Ministry of Trade (Codex Alimentarius)
-Spanish translator for the on-line magazine Aero Safety World http://flightsafety.org/asw/spanish/asw_sept10_esp.pdf
Teaching
I have taught at:
-Academia de Idiomas Tepeyac
English Classes
1988
-Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT)
Undergraduate Program
1992-1994
bottom of page